因為 第5頁

<4頁 6頁> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 因而. 因信稱義 ... 變為 成為 稱為 分為 更為 化為 極為 難為 認為 甚為 實為 特為 妄為 為此 為非作歹 為副 為怪 為何 為難 為人 為首 為要 為止 為準 行為 以為 因此 因而 因信稱義 因由 因著 有為 轉為 最為 作為 為什麼
yīn wéi2431
書10:2 就甚懼怕、 因為 基遍是一座大城、如都城一般、比艾城更大、並且城內的人都是勇士。
書10:4 求你們上來幫助我、我們好攻打基遍. 因為 他們與約書亞和以色列人立了和約。
書10:6 基遍人就打發人往吉甲的營中去見約書亞、說、你不要袖手不顧你的僕人.求你速速上來拯救我們、幫助我們. 因為 住山地亞摩利人的諸王都聚集攻擊我們。
書10:8 耶和華對約書亞說、不要怕他們、 因為 我已將他們交在你手裡、他們無一人能在你面前站立得住。
書10:19 你們卻不可耽延.要追趕你們的仇敵、擊殺他們盡後邊的人、不容他們進自己的城邑. 因為 耶和華你們的 神已經把他們交在你們手裡。
書10:25 約書亞對他們說、你們不要懼怕、也不要驚惶、應當剛強壯膽. 因為 耶和華必這樣待你們所要攻打的一切仇敵。
書10:42 約書亞一時殺敗了這些王、並奪了他們的地. 因為 耶和華以色列的 神為以色列爭戰。
書11:20 因為 耶和華的意思、是要使他們心裡剛硬、來與以色列人爭戰、好叫他們盡被殺滅、不蒙憐憫、正如耶和華所吩咐摩西的。
書14:4 因為 約瑟的子孫、是兩個支派、就是瑪拿西、和以法蓮、所以沒有把地分給利未人、但給他們城邑居住、並城邑的郊野、可以牧養他們的牲畜、安置他們的財物。
書14:9 當日摩西起誓說、你腳所踏之地、定要歸你和你的子孫、永遠為業. 因為 你專心跟從耶和華我的 神。
書14:14 所以希伯侖作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業、直到今日. 因為 他專心跟從耶和華以色列的 神。
書17:1 瑪拿西是約瑟的長子.他的支派拈鬮所得之地、記在下面、至於瑪拿西的長子基列之父〔父或作主〕瑪吉、 因為 是勇士、就得了基列和巴珊.
書17:6 因為 瑪拿西的孫女們、在瑪拿西的孫子中、得了產業.基列地是屬瑪拿西其餘的子孫。
書18:7 利未人在你們中間沒有分、 因為 供耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、流便支派、和瑪拿西半支派、已經在約但河東得了地業、就是耶和華僕人摩西所給他們的。
書19:9 西緬人的地業、是從猶大人地業中得來的、 因為 猶大人的分過多、所以西緬人在他們的地業中、得了地業。
書19:47 但人的地界、越過原得的地界. 因為 但人上去攻取利善、用刀擊殺城中的人、得了那城、住在其中、以他們先祖但的名、將利善改名為但.
書20:5 若是報血仇的追了他來、長老不可將他交在報血仇的手裡. 因為 他是素無仇恨、無心殺了人的.
書21:9 從猶大支派、西緬支派的地業中、將以下所記的城、給了利未支派哥轄宗族亞倫的子孫. 因為 給他們拈出頭一鬮、
書22:25 因為 耶和華把約但河定為我們和你們這流便人、迦得人的交界.你們與耶和華無分了、這樣、你們的子孫、就使我們的子孫、不再敬畏耶和華了。
書22:31 祭司以利亞撒的兒子非尼哈、對流便人、迦得人、瑪拿西人說、今日我們知道耶和華在我們中間、 因為 你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了。
書23:9 因為 耶和華已經把又大又強的國民、從你們面前趕出.直到今日、沒有一人在你們面前站立得住。
書24:18 耶和華又把住此地的亞摩利人、都從我們面前趕出去.所以我們必事奉耶和華、 因為 他是我們的 神。
書24:19 約書亞對百姓說、你們不能事奉耶和華. 因為 他是聖潔的 神、是忌邪的 神、必不赦免你們的過犯罪惡.
書24:27 約書亞對百姓說、看哪、這石頭可以向我們作見證. 因為 是聽見了耶和華所吩咐我們的一切話、倘或你們背棄你們的 神、這石頭就可以向你們作見證〔倘或云云或作所以要向你們作見證免得你們背棄耶和華你們的 神〕
士1:19 耶和華與猶大同在、猶大就趕出山地的居民.只是不能趕出平原的居民、 因為 他們有鐵車。
士1:32 於是亞設 因為 沒有趕出那地的迦南人、就住在他們中間。
士3:28 對他們說、你們隨我來、 因為 耶和華已經把你們的仇敵摩押人交在你們手中。於是他們跟著他下去、把守約但河的渡口、不容摩押一人過去。
士4:9 底波拉說、我必與你同去、只是你在所行的路上、得不著榮耀. 因為 耶和華要將西西拉交在一個婦人手裡。於是底波拉起來、與巴拉一同往基低斯去了。
士4:17 只有西西拉步行逃跑、到了基尼人希百之妻雅億的帳棚. 因為 夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。
士5:2 因為 以色列中有軍長率領、百姓也甘心犧牲自己、你們應當頌讚耶和華。
士5:23 耶和華的使者說、應當咒詛米羅斯、大大咒詛其中的居民. 因為 他們不來幫助耶和華、不來幫助耶和華攻擊勇士。
士6:2 米甸人壓制以色列人、以色列人 因為 米甸人、就在山中挖穴、挖洞、建造營寨。
士6:5 因為 那些人帶著牲畜帳棚來、像蝗蟲那樣多.人和駱駝無數、都進入國內、毀壞全地。
士6:22 基甸見他是耶和華的使者、就說、哀哉、主耶和華阿、我不好了、 因為 我覿面看見耶和華的使者。
士6:30 城裡的人對約阿施說、將你兒子交出來、好治死他、 因為 他拆毀了巴力的壇、砍下壇旁的木偶。
士8:5 基甸對疏割人說、求你們拿餅來給跟隨我的人吃. 因為 他們疲乏了、我們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。
士8:11 基甸就由挪巴和約比哈東邊、從住帳棚人的路上去、殺敗了米甸人的軍兵. 因為 他們坦然無懼。
士8:20 於是對他的長子益帖說、你起來殺他們。但益帖 因為 是童子、害怕、不敢拔刀。
士8:21 西巴和撒慕拿說、你自己起來殺我們吧. 因為 人如何、力量也是如何。基甸就起來、殺了西巴和撒慕拿、奪獲他們駱駝項上戴的月牙圈。
士8:30 基甸有七十個親生的兒子. 因為 他有許多的妻。
士9:5 他往俄弗拉到他父親的家、將他弟兄耶路巴力的眾子七十人、都殺在一塊磐石上.只剩下耶路巴力的小兒子約坦、 因為 他躲藏了。
士10:10 以色列人哀求耶和華、說、我們得罪了你、 因為 離棄了我們 神、去事奉諸巴力。
士11:2 基列的妻也生了幾個兒子.他妻所生的兒子長大了、就趕逐耶弗他說、你不可在我們父家承受產業、 因為 你是妓女的兒子。
士11:13 亞捫人的王回答耶弗他的使者說、 因為 以色列人從埃及上來的時候、佔據我的地、從亞嫩河到雅博河、直到約但河.現在你要好好的將這地歸還吧。
士11:18 他們又經過曠野、繞著以東和摩押地、從摩押地的東邊過來、在亞嫩河邊安營、並沒有入摩押的境內、 因為 亞嫩河是摩押的邊界。
士11:35 耶弗他看見他、就撕裂衣服、說、哀哉、我的女兒阿、你使我甚是愁苦、叫我作難了. 因為 我已經向耶和華開口許願、不能挽回。
士12:6 就對他說、你說示播列.以法蓮人 因為 咬不真字音、便說西播列.基列人就將他拿住、殺在約但河的渡口。那時以法蓮人被殺的、有四萬二千人。
士13:5 你必懷孕生一個兒子、不可用剃頭刀剃他的頭、 因為 這孩子一出胎就歸 神作拿細耳人.他必起首拯救以色列人脫離非利士人的手。
士13:7 卻對我說、你要懷孕生一個兒子、所以清酒濃酒都不可喝、一切不潔之物也不可吃、 因為 這孩子從出胎一直到死必歸 神作拿細耳人。
士13:22 瑪挪亞對他的妻說、我們必要死、 因為 看見了 神。
士14:4 他的父母卻不知道這事是出於耶和華、 因為 他找機會攻擊非利士人.那時非利士人轄制以色列人。
士14:10 他父親下去見女子.參孫在那裡設擺筵宴、 因為 向來少年人都有這個規矩。
士15:6 非利士人說、這事是誰作的呢.有人說、是亭拿人的女婿參孫、 因為 他岳父將他的妻給了他的陪伴.於是非利士人上去、用火燒了婦人和他的父親。
士16:17 參孫就把心中所藏的都告訴了他、對他說、向來人沒有用剃頭刀剃我的頭、 因為 我自出母胎就歸 神作拿細耳人.若剃了我的頭髮、我的力氣就離開我、我便軟弱像別人一樣。
士16:23 非利士人的首領聚集、要給他們的神大袞獻大祭、並且歡樂、 因為 他們說、我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。
士18:1 那時以色列中沒有王.但支派的人仍是尋地居住、 因為 到那日子、他們還沒有在以色列支派中得地為業。
士18:28 並無人搭救、 因為 離西頓遠、他們又與別人沒有來往、城在平原、那平原靠近伯利合.但人又在那裡修城居住、
士19:15 他們進入基比亞要在那裡住宿、就坐在城裡的街上、 因為 無人接他們進家住宿。
士20:6 我就把我妾的屍身切成塊子、使人拿著傳送以色列得為業的全地. 因為 基比亞人在以色列中行了凶淫醜惡的事。
士20:27 那時、 神的約櫃在那裡.亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈、侍立在約櫃前、以色列人問耶和華說、我們當再出去與我們弟兄便雅憫人打仗呢、還是吧兵呢.耶和華說、你們當上去、 因為 明日我必將他們交在你們手中。
士20:36 於是便雅憫人知道自己敗了.先是以色列人、 因為 靠著在基比亞前所設的伏兵、就在便雅憫人面前詐敗。
士20:41 以色列人又轉身回來.便雅憫人就甚驚惶、 因為 看見災禍臨到自己了。
士21:9 因為 百姓被數的時候、沒有一個基列雅比人在那裡。
士21:15 百姓為便雅憫人後悔、 因為 耶和華使以色列人缺了一個支派〔原文作使以色列中有了破口〕。
士21:18 只是我們不能將自己的女兒給他們為妻、 因為 以色列人曾起誓說、有將女兒給便雅憫人為妻的、必受咒詛。
得1:6 他就與兩個兒婦起身要從摩押地歸回、 因為 他在摩押地、聽見耶和華眷顧自己的百姓、賜糧食與他們。
得1:13 你們豈能等著他們長大呢、你們豈能等著他們不嫁別人呢.我女兒們哪、不要這樣、我為你們的緣故、甚是愁苦、 因為 耶和華伸手攻擊我。
得1:20 拿俄米對他們說、不要叫我拿俄米、〔拿俄米就是甜的意思〕要叫我瑪拉、〔瑪拉就是苦的意思〕 因為 全能者使我受了大苦。
得2:20 拿俄米對兒婦說、願那人蒙耶和華賜福、 因為 他不斷的恩待活人死人.拿俄米又說、那是我們本族的人、是一個至近的親屬。
得3:9 他就說、你是誰、回答說、我是你的婢女路得、求你用你的衣襟遮蓋我、 因為 你是我一個至近的親屬。
得3:10 波阿斯說、女兒阿、願你蒙耶和華賜福、你末後的恩比先前更大、 因為 少年人無論貧富、你都沒有跟從.
得3:18 婆婆說、女兒阿、你只管安坐等候、看這事怎樣成就、 因為 那人今日不辦成這事必不休息。
得4:14 婦人們對拿俄米說、耶和華是應當稱頌的. 因為 今日沒有撇下你使你無至近的親屬.願這孩子在以色列中得名聲.
得4:15 他必提起你的精神、奉養你的老、 因為 是愛慕你的那兒婦所生的、有這兒婦比有七個兒子還好。
撒上1:5 給哈拿的卻是雙分、 因為 他愛哈拿.無奈耶和華不使哈拿生育。
撒上2:17 如此、這二少年人的罪在耶和華面前甚重了、 因為 他們藐視耶和華的祭物。〔或作他們使人厭棄給耶和華獻祭〕
撒上2:25 人若得罪人、有士師審判他、人若得罪耶和華、誰能為他祈求呢.然而他們還是不聽父親的話、 因為 耶和華想要殺他們。
撒上2:30 因此、耶和華以色列的 神說、我曾說、你和你父家必永遠行在我面前、現在我卻說、決不容你們這樣行、 因為 尊重我的、我必重看他.藐視我的、他必被輕視。
撒上3:21 耶和華又在示羅顯現、 因為 耶和華將自己的話默示撒母耳、撒母耳就把這話傳遍以色列地。
撒上4:18 他一提 神的約櫃、以利就從他的位上往後跌倒、在門旁折斷頸項而死、 因為 他年紀老邁、身體沉重。以利作以色列的士師四十年。
撒上4:22 他又說、榮耀離開以色列、 因為  神的約櫃被擄去了。
撒上5:7 亞實突人見這光景、就說、以色列 神的約櫃不可留在我們這裡、 因為 他的手重重加在我們、和我們神大袞的身上.
撒上6:4 非利士人說、應當用什麼獻為賠罪的禮物呢.他們回答說、當照非利士首領的數目、用五個金痔瘡、五個金老鼠、 因為 在你們眾人和你們首領的身上、都是一樣的災。
撒上7:17 隨後回到拉瑪、 因為 他的家在那裡.也在那裡審判以色列人、且為耶和華築了一座壇。
撒上8:7 耶和華對撒母耳說、百姓向你說的一切話、你只管依從、 因為 他們不是厭棄你、乃是厭棄我、不要我作他們的王。
撒上9:12 女子回答說、在這裡、他在你們前面、快去吧、他今日正到城裡、 因為 今日百姓要在丘壇獻祭。
撒上9:19 撒母耳回答說、我就是先見.你在我前面上丘壇去、 因為 你們今日必與我同席、明日早晨我送你去、將你心裡的事都告訴你。
撒上10:7 這兆頭臨到你、你就可以趁時而作、 因為  神與你同在。
撒上12:19 眾民對撒母耳說、求你為僕人們禱告耶和華你的 神、免得我們死亡、 因為 我們求立王的事、正是罪上加罪了。
撒上13:11 撒母耳說、你作的是什麼事呢.掃羅說、 因為 我見百姓離開我散去、你也不照所定的日期來到、而且非利士人聚集在密抹.
撒上13:14 現在你的王位必不長久.耶和華已經尋著一個合他心意的人、立他作百姓的君、 因為 你沒有遵守耶和華所吩咐你的。
撒上13:19 那時以色列全地沒有一個鐵匠、 因為 非利士人說、恐怕希伯來人製造刀槍。
撒上14:6 約拿單對拿兵器的少年人說、我們不如過到未受割禮人的防營那裡去.或者耶和華為我們施展能力、 因為 耶和華使人得勝、不在乎人多人少。
撒上14:10 他們若說、你們上到我們這裡來、這話就是我們的證據、我們便上去、 因為 耶和華將他們交在我們手裡了。
撒上14:12 防兵對約拿單和拿兵器的人說、你們上到這裡來、我們有一件事指示你們.約拿單就對拿兵器的人說、你跟隨我上去、 因為 耶和華將他們交在以色列人手裡了。
撒上14:26 他們進了樹林、見有蜜流下來、卻沒有人敢用手取蜜入口、 因為 他們怕那誓言。
撒上14:45 百姓對掃羅說、約拿單在以色列人中這樣大行拯救、豈可使他死呢、斷乎不可、我們指著永生的耶和華起誓、連他的一根頭髮也不可落地、 因為 他今日與 神一同作事.於是百姓救約拿單免了死亡。
撒上15:6 掃羅對基尼人說、你們離開亞瑪力人下去吧、恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅. 因為 以色列人出埃及的時候、你們曾恩待他們.於是基尼人離開亞瑪力人去了。
撒上15:11 我立掃羅為王、我後悔了. 因為 他轉去不跟從我、不遵守我的命令.撒母耳便甚憂愁、終夜哀求耶和華。
撒上15:15 掃羅說、這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的、 因為 他們愛惜上好的牛羊、要獻與耶和華你的 神.其餘的我們都滅盡了。